Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
King James Version
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Name== [[File:1612 First Quarto of King James Bible.jpg|thumb|upright=1.2|[[John Speed]]'s ''Genealogies recorded in the Sacred Scriptures'' (1611), bound into first King James Bible in [[quarto]] size (1612)]] The title of the first edition of the translation, in [[Early Modern English]], was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, ''AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ſpeciall Cõmandement''". The title page carries the words "Appointed to be read in Churches",{{sfn|Cross|Livingstone|1974|loc=Authorised Version of the Bible}} and [[F. F. Bruce]] suggests it was "probably authorised by [[order in council]]", but no record of the authorisation survives "because the [[Privy Council of England|Privy Council]] registers from 1600 to 1613 were destroyed by fire in January 1618/19".{{sfn|Douglas|1974|loc=Bible (English Versions)}} For many years it was common not to give the translation any specific name. In his ''[[Leviathan (Hobbes book)|Leviathan]]'' of 1651, [[Thomas Hobbes]] referred to it as "the English Translation made in the beginning of the Reign of King James".{{sfn|Hobbes|2010|loc=Chapter XXXV}} A 1761 "Brief Account of the various Translations of the Bible into English" refers to the 1611 version merely as "a new, compleat, and more accurate Translation", despite referring to the Great Bible by its name, and despite using the name "Rhemish Testament" for the [[Douay–Rheims Bible]] version.{{sfn|Pearse|1761|p=79}} Similarly, a "History of England", whose fifth edition was published in 1775, writes merely that "[a] new translation of the Bible, ''viz.'', that now in Use, was begun in 1607, and published in 1611".{{sfn|Kimber|1775|p=279}} King James's Bible is used as the name for the 1611 translation (on a par with the Genevan Bible or the Rhemish Testament) in [[Charles Butler (lawyer)|Charles Butler]]'s ''Horae Biblicae'' (first published 1797).{{sfn|Butler|1807|p=219}} Other works from the early 19th century confirm the widespread use of this name on both sides of the Atlantic: it is found both in a "historical sketch of the English translations of the Bible" published in Massachusetts in 1815{{sfn|Holmes|1815|p=277}} and in an English publication from 1818, which explicitly states that the 1611 version is "generally known by the name of King James's Bible".{{sfn|Horne|1818|p=14}} This name was also found as King James' Bible (without the final "s"): for example in a book review from 1811.{{sfn|Adams|Thacher|Emerson|1811|p=110}} The phrase "King James's Bible" is used as far back as 1715, although in this case it is not clear whether this is a name or merely a description.{{sfn|Hacket|1715|p=205}} The use of Authorized Version, capitalized and used as a name, is found as early as 1814.{{sfn|Anon.|1814|p=356}} For some time before this, descriptive phrases such as "our present, and only publicly authorised<!-- sic --> version" (1783),{{sfn|Anon.|1783|p=27}} "our Authorized version" (1731,{{sfn|Twells|1731|p=95}} 1792{{sfn|Newcome|1792|p=113}}) and "the authorized<!-- sic --> version" (1801, uncapitalized){{sfn|Anon.|1801|p=145}} are found. A more common appellation in the 17th and 18th centuries was "our English translation" or "our English version", as can be seen by searching one or other of the major online archives of printed books. In Britain, the 1611 translation is generally known as the "Authorized Version" today. The term is somewhat of a misnomer because the text itself was never formally "authorized", nor were English parish churches ever ordered to procure copies of it.{{sfn|Greenslade|1963|p=168}} King James' Version, evidently a descriptive phrase, is found being used as early as 1814.{{sfn|Smith|1814|p=209}} "The King James Version" is found, unequivocally used as a name, in a letter from 1855.{{sfn|Chapman|1856|p=270}} The next year King James Bible, with no possessive, appears as a name in a Scottish source.{{sfn|Anon.|1856|pp=530–31}} In the United States, the "1611 translation" (actually editions following the standard text of 1769, see below) is generally known as the King James Version today.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
King James Version
(section)
Add topic