Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Dalmatian language
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Varieties == === Ragusan === This was spoken in [[Dubrovnik]] ({{langx|it|Ragusa}}). Various Ragusan words are known from local documents in Latin and Venetian. One such document, for instance, records the words {{lang|dlm|pen}}, {{lang|dlm|teta}}, {{lang|dlm|chesa}}, {{lang|dlm|fachir}} and indicates the meanings 'bread', 'father', 'house', 'to do'.<ref>{{harvcolnb|Bartoli|2000|p=349}}</ref> There are also some 14th-century texts in Ragusan, but these show extensive Croatian and Venetian influence, to the point that it is difficult to discern which if any of their features are genuinely Dalmatian.<ref name=":0" /> A notable feature of Ragusan was its preservation (without [[Palatalization in the Romance languages#/k ɡ/ + front vowel|palatalisation]]) of Latin {{IPA|/k/}} and {{IPA|/ɡ/}} before front vowels, which can be seen in attested forms like {{lang|dlm|colchitra}} < Latin {{sc|culcitra}}.<ref>{{harvcolnb|Bartoli|2000|p=§429}} apud {{harvcolnb|Maiden|2020|p=§2.3}}</ref> In the [[Republic of Ragusa]], official business was conducted in Ragusan until approximately the end of the 15th century. In 1472 the Senate banned the use (without permission) of "Slavic" or "any language other than Ragusan or Italian" for conducting legal disputes. Another piece of evidence is a letter by [[Elio Lampridio Cerva]] (1463–1520) that mentions "I remember how, when I was a boy, old men would carry on legal business in the Romance language that was called Ragusan".<ref>{{harvcolnb|Muljačić|1997|pp=67–68}}</ref> === Vegliote === [[File:TuoneUdaina.jpg|thumb|Tuone Udaina]] This was spoken in [[Krk]] ({{langx|it|Veglia}}, {{langx|dlm|Vikla|link=no}}<ref>{{harvcolnb|Bartoli|2000|p=123}}</ref>). It is documented from the 19th century, in large part thanks to the efforts of the linguist [[Matteo Bartoli]] and his [[informant (linguistics)|informant]], [[Tuone Udaina]]. When they first met, Udaina had not spoken Vegliote in two decades and could only produce a sort of 'Dalmatianised' Venetian.<ref>{{harvcolnb|Vuletić|2013|p=51}}</ref> As their interviews went on, he was able to recall more and more Vegliote from his youth, albeit in a form still tinged by his Venetian.<ref name=":0" /> Like Ragusan, Vegliote did not participate in the broader Romance palatalisation of {{IPA|[k]}} and {{IPA|[ɡ]}} before front vowels. (Compare Vegliote {{IPA|[ɡeˈlut]}} "cold" and Italian {{IPA|[dʒeˈlato]}} < Latin {{sc|gelatum}}.) Nevertheless it appears to have undergone a later, and independent, palatalisation of {{IPA|[k]}} to {{IPA|[tʃ]}} before the sounds {{IPA|[j i y]}}, as in the word {{IPA|[tʃol]}} "arse" < *{{IPA|[kyl]}} < *{{IPA|[ˈkulu]}} < {{sc|culum}}.<ref name=":1">{{harvcolnb|Maiden|2020|p=§2.3}}</ref> It was once thought that Vegliote, like [[Romanian language|Romanian]], showed the sound-change {{IPA|/kt/}} > {{IPA|/pt/}}, but the only example of this is {{IPA|/ˈwapto/}} "eight" < {{sc|octo}}, which was probably affected by analogy with {{IPA|/ˈsapto/}} "seven" < {{sc|septem}}.<ref>{{harvcolnb|Hadlich|1965|p=84}}</ref> ==== Sample ==== From Udaina.<ref>{{harvcolnb|Bartoli|2000|p=223}}</ref> Stress-marks have been omitted. *{{IPA|dlm|kuo̯nd ke fero i vetruni viv koli vapto ju koŋ totʃi ku̯int ju favlua iŋ veklisuŋ perku ju se jai̯ inparut kuo̯nd ke ju fero pelo ke avas tra jai̯n ke ju dat el prinsip da favlur kosai̯k iŋ veklisuŋ perke me ju inparuo̯t la maja non el mi tuo̯ta e la maja ni̯ena favlua kosai̯k iŋ veklisuŋ jali favlua ke jali kredua ke ju noŋ kapaja ma ju totʃ kapua koste parau̯le ke jali favlua iŋ veklisuŋ la maja noŋ me dekaja spi̯ata un pau̯k ke venaro el tuo̯ta e ju ɡe dekaro kel te dua per el tʃol}} * "When those eight old-timers were still alive I would speak Vegliote with everyone because I'd learnt it when I was little. I was three years old when I began to speak like that in Vegliote, because my grandmother taught me, and my mum and dad would speak like that in Vegliote. They would speak [in Vegliote] because they thought I didn't understand, but I understood all those words they were saying in Vegliote. My grandma would tell me 'Wait just a bit for daddy to come home and I'll tell him to spank you{{'"}}. === Others === Dalmatian would also have been spoken on major islands and in towns along the Adriatic coast, namely [[Cres]], [[Rab (island)|Rab]], [[Zadar]], [[Trogir]], [[Split, Croatia|Split]], [[Kotor]].<ref name=":0" />
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Dalmatian language
(section)
Add topic