Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Chocolate
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Etymology== [[File:Kakaw (Mayan word).png|thumb|[[Maya script|Maya glyph]] for cacao]] Cocoa is a variant of cacao, likely arising from a confusion with the word [[Coconut|coco]].<ref name="Swanton-2024" /> Through cacao, it is ultimately derived from ''kakaw(a)'', but whether that word originates in [[Nahuatl]] or a [[Mixe–Zoque languages|Mixe-Zoquean]] language is the subject of substantial linguistic debate.<ref name="Swanton-2024">{{Cite journal |last=Swanton |first=Michael |date=May 9, 2024 |title=Mesoamerican mantic names as an etymological source of Mixtec vocabulary |journal=Ancient Mesoamerica |volume=35 |issue=2 |publisher=[[Cambridge University Press]] |pages=619–644 |doi=10.1017/S0956536124000026 |doi-access=free}}</ref>{{Sfnp|Dakin|Wichmann|2000|p=56}} Chocolate is a Spanish loanword, first recorded in English in 1604,<ref>{{Cite OED|term=chocolate|id=4410701122|access-date=July 16, 2024}}</ref> and first recorded in Spanish in 1579.<ref>{{Cite journal |last1=Swanton |first1=Michael |last2=de Ávila |first2=Alejandro |last3=van Doesburg |first3=Bas |date=2010 |title=Comments on Kaufman and Justeson: "The History of the Word for Cacao in Ancient Mesoamerica" |journal=Ancient Mesoamerica |volume=21 |issue=2 |pages=435 |doi=10.1017/S0956536111000186}}</ref> The word for chocolate drink in early Nahuatl texts is ''cacahuatl'' meaning "cacao water", which chocolate does not immediately derive from.{{sfnp|Coe|Coe|2013|pp=117}} Despite theories that chocolate is derived from ''xocoatl'' meaning "bitter drink" or ''chocolatl'' meaning "hot water"{{Sfnp|Kaufman|Justeson|p=226|2007}}{{Sfnp|Coe|Coe|2013|p=118}} and uncertainty around the Nahuatl origin, there is a consensus that it likely derives from ''chicolatl''.{{Sfnp|Kaufman|Justeson|2007|p=193}} Whether ''chicolatl'' means "cacao beater", however, is contested, due to difficulty knowing what chico means.{{Sfnp|Kaufman|Justeson|2007|p=218}} The term "[[chocolatier]]", for a chocolate confection maker, is recorded from 1859.<ref>{{Cite OED|term=chocolatier|id=2267654095|access-date=16 July 2024}}</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Chocolate
(section)
Add topic