Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Barlaam and Josaphat
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== History == [[File:Battistero di parma, portale sud 03 leggenda di barlaam.JPG|thumb|Depiction of a parable from Barlaam and Josaphat at the [[Baptistery of Parma]], Italy]] The story of '''Barlaam and Josaphat''' or '''Joasaph''' is a [[Christianity|Christianized]] and later version of the story of [[Siddhartha Gautama]], who became the [[buddhahood|Buddha]].<ref name="CatholicEncyclopedia">{{Cite CE1913|wstitle=Barlaam and Josaphat}}</ref> The tale derives from a second to fourth century [[Sanskrit]] [[Mahayana]] [[Buddhist]] text, via a [[Manichaean]] version,<ref>{{cite journal|first=Joseph|last=Wilson|date=2009|title=The Life of the Saint and the Animal: Asian Religious Influence in the Medieval Christian West|journal=The Journal for the Study of Religion, Nature and Culture|volume=3|issue=2|pages=169–194|doi=10.1558/jsrnc.v3i2.169|url=https://journals.equinoxpub.com/JSRNC/article/view/5782|access-date=30 July 2020}}</ref> then the [[Arabic language|Arabic]] ''Kitāb Bilawhar wa-Būd̠āsaf'' (Book of Bilawhar and Budhasaf), current in [[Baghdad]] in the eighth century, from where it entered into Middle Eastern Christian circles before appearing in European versions. The first Christianized adaptation was the [[Georgian language|Georgian]] epic ''Balavariani'' dating back to the 10th century. A Georgian monk, [[Euthymius of Athos]], translated the story into [[Greek language|Greek]], some time before he died in an accident while visiting [[Constantinople]] in 1028.<ref name=oca>[https://oca.org/saints/lives/2014/05/13/103846-st-euthymius-of-athos-the-translator "St. Euthymius of Athos the translator", Orthodox Church in America]</ref> There the Greek adaptation was translated into [[Latin language|Latin]] in 1048 and soon became well known in Western Europe as ''Barlaam and Josaphat''.<ref>William Cantwell Smith, "Towards a World Theology" (1981)</ref> The Greek legend of "Barlaam and Ioasaph" is sometimes attributed to the 8th century [[John of Damascus]], but [[Frederick Cornwallis Conybeare|F. C. Conybeare]] argued it was transcribed by Euthymius in the 11th century.<ref>F.C. Conybeare, "The Barlaam and Josaphat Legend in the Ancient Georgian and Armenian Literatures" (Gorgias Press)</ref> The story of Barlaam and Josaphat was popular in the [[Middle Ages]], appearing in such works as the ''[[Golden Legend]]'', and a scene there involving three caskets eventually appeared, via [[William Caxton|Caxton]]'s English translation of a Latin version, in [[Shakespeare]]'s "[[The Merchant of Venice]]".<ref>Sangharakshita, "From Genesis to the Diamond Sutra – A Western Buddhist's Encounters with Christianity" (Windhorse Publications, 2005), p.165</ref> The poet [[Chardri]] produced an [[Anglo-Norman language|Anglo-Norman]] version, ''La vie de seint Josaphaz'', in the 13th century. The story of Josaphat and Barlaam also occupies a great part of book xv of the [[Speculum historiale|Speculum Historiale]] (Mirror of History) by the 13th century French encyclopedist [[Vincent of Beauvais]]. One of the [[Marco Polo]] manuscripts notes the remarkable similarity between the tale of "Sakyamuni Burkham" (the name that Polo uses for [[the Buddha]]) and St. Josaphat, apparently unaware of the origins of the Josaphat story.<ref>{{Cite book| publisher = Penguin| isbn = 978-0-14-044057-7| last1 = Polo| first1 = Marco| translator-last = Latham| translator-first = R. E.| title = The travels of Marco Polo| location = Harmondsworth| series = Penguin classics| date = 1958|page=257}}</ref> Two [[Middle High German]] versions were produced: one, the "Laubacher ''Barlaam''", by Bishop [[Otto II of Freising]] and another, ''Barlaam und Josaphat'', a [[Chivalric romance|romance]] in verse, by [[Rudolf von Ems]]. The latter was described as "perhaps the flower of religious literary creativity in the German Middle Ages" by [[Heinrich Heine]].<ref>''Die Blüte der heiligen Dichtkunst im deutschen Mittelalter ist vielleicht »Barlaam und Josaphat«...'' See Heinrich Heine, [http://www.heinrich-heine.net/schule/schuled1.htm Die romantische Schule (Erstes Buch)] at heinrich-heine.net. {{in lang|de}}.</ref> In the 16th century, the story of Josaphat was re-told as a defence of monastic life during the [[Reformation|Protestant Reformation]] and of [[free will]] against [[Protestant]] doctrines regarding [[predestination]].<ref name="Cañizares">{{cite journal |last1=Cañizares Ferriz |first1=Patricia |title=La ''Historia de los dos soldados de Cristo, Barlaan y Josafat'' (Madrid 1608). |trans-title=Story of the two soldiers of Christ, Barlaan and Josafat |translator-first=Juan |translator-last=De Arce Solorzeno |journal=Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos |date=1 January 2000 |volume=19 |page=260 |url=https://core.ac.uk/download/pdf/38829954.pdf |access-date=21 February 2021 |language=es |issn=1988-2343 |quote=y que ya en el s. XVI se convirtiera en un arma defensora de la validez de la vida monástica y del libre albedrío frente a la doctrina luterana. |trans-quote=and that, already in the 16th century, it would become a weapon defending the validity of monastic life and free will against Lutheran doctrine.}}</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Barlaam and Josaphat
(section)
Add topic